吉祥知识 > 情感 > 传统故事翻译英文

传统故事翻译英文

导读元旦英文故事带翻译优质回答Yuandan is the first day of the lunar calendar. It is the day when the earth has circled the sun for one round and is beginning another circling. It represents a new beginning when people send off the o...

今天吉祥知识就给我们广大朋友来聊聊传统的故事昵称英文,以下关于观点希望能帮助到您找到想要的答案。

元旦英文故事带翻译

元旦英文故事带翻译

优质回答Yuandan is the first day of the lunar calendar. It is the day when the earth has circled the sun for one round and is beginning another circling. It represents a new beginning when people send off the old days and welcome the new ones. As the first day of the year, Yuandan has been considered to be the most important festival since the ancient times.

Customs 元旦,是农历的第一天。这一天,地球上空盘旋了一个围绕着太阳,并开始另一个上空盘旋。它代表了一个新的开始,当人们送走旧时代和新的欢迎。作为新年第一天,元旦已被认为是自古以来最重要的节日。

海关Kaisui(从年初):根据中国传统习俗,从海狮(9p.m.到11p.m.对腊月昨天晚上)起,每个家庭必须准备提供的s到神祭坛。同时,他们也准备在新年当天的食物:全家会一起保持清醒

参加到今年(称为寿穗)。之后,海狮,紫石(11p.m.到1a.m.)会来,而且这是新年(元旦)的到来。此时,人们开始用烟花庆祝。素食和甜食,然后放在是为祭坛,和香被烧毁欢迎

神。在古代,人们相信海狮连接两年,因此被称为kaisui。在同一天晚上,一些家庭将按照指令,在统书和地点准备在“财富方向坛神”在“财富时间”得到神。如果“幸运神方向”的“病”的立场是,人会选择接受“快乐神”或“noble神”代替。

Kaisui(beginning of the year): According to the Chinese traditional custom, starting from haishi(9p.m. to 11p.m.)of the last evening of the twelfth lunar month, each family must prepare offering s to deities at the altar. At the same time, they too prepare food for the New Year day: The whole family will then stay awake together to attend to the year(called shou sui). After haishi, zishi(11p.m. to 1a.m.)will come, and this is the arrival of New Year(Yuandan). At this moment, people begin the celebration with fireworks. Vegetarian and sweet foods will then be placed are the altar for offerings, and incense be burned to welcome the deities. In the ancient times, it was believed that haishi connected the two years and thus was called kaisui.

At the same night, some families will follow the instruction in Tongshu and place preparing altar in the direction of the "fortune deity" during the "fortune time" to receive the deity. If the direction of the "fortune deity" is at the "ill position", people will choose to receive "happy deity" or "noble deity" instead.

成语故事大全英文版?

优质回答成语故事既能开阔视野、增长知识,又能懂得许多做人做事的道理,更能锻炼人的语言表达能力,下面这些是我为大家推荐的几篇。

1:子罕拒玉

A farmer in the state of Song once got a piece of stone with jade in it.

宋国人有个农夫得到一块含宝玉的石头后,将它献给了相国子罕。

He presented this stone to Prime Minister Zi Han. But Zi Han refused to accept it. xiaogushi8 The farmer explained, “It looks like just a stone, but there is jade inside. It actually is a piece of treasure and suitable for honorable men like you, not for us mon people.”

子罕拒绝接受这块石头,农夫解释说:“表面上它是块石头,但里面含有宝玉,是个宝物,适合您这样的贵人使用,我们普通百姓用它就不合适了。”

“I know there is jade inside,” Zi Han said,” but I disagree with you. xiaogushi8 I think to have the virtue of declining things that do not belong to oneself is the real treasure. ”

子罕说:“我知道里面是宝玉。但我的观点和你不同,我认为具有不接受不应得的东西的品德才是真正的宝玉。”

2:讳疾忌医

A famous doctor, Bian Que, after seeing Duke Huan of the state of Cai, told him that his illness had intruded into his skin and he needed to be treated immediately.

名医扁鹊见到蔡桓公后,告诉桓公他的疾病已入侵面板,要赶快治疗。

But the Duke felt he was in good health and thought that Bian Que just wanted to take credit, so he ignored him.

桓公觉得自己的身体很好,认为扁鹊是想邀功,就没有理睬。

Ten days later, Bian Que advised the Duke to take treatments when the illness was only ion the flesh, but the Duke still had not said anything.

十天后,扁鹊劝说桓公趁病入侵肌体,英语小故事尽快诊治,桓公还是不吱声。

Another then days had passed before Bian Que told the Duke that his illness had moved to his intestines and stomach. xiaogushi8 But the king still did not believe hi, Another ten days later, when Bian Que saw the Duke, he said nothing and turned around and left.

又过了十天,扁鹊说桓公病人肠胃,桓公还是不信。再过十天,扁鹊见到桓公,一句话没说,转身便离开了。

Duke Huan sent people to ask for the reason, and Bian Que answered that when the illness was in skin, flesh, intestines and stomach, it could be cured through sticking medicines, fumigating and washing, acupuncture, or taking medicines that can eliminate internal heat, etc. Now the illness was in the bones, it could not be cured any more.

桓公派人去问他,扁鹊说,病在面板、肌体、肠胃可以通过敷药、薰药、针灸、服用清火药剂等手段治疗,现已病已骨髓,治不好了。

Five days later, Duke Huan ached all over the body. But at this time, xiaogushi8 Bian Que had already fled to the state of Qin. Before long, the Duke died of his incurable illness.

五天以后,桓公浑身疼痛,而扁鹊已逃往秦国。不久,桓公因伤病发作,治疗无效而死去。

3:自胜为强

Zeng Zi saw Zi Xia and asked him, “Why have you gained weight”

曾子见到子夏,问道:“你怎么胖了”

Zi Xia said, “I had a victory, that is why I have gained weight.”

子夏说:“我获得了胜利,所以胖了。”

“What victory do you refer to” Zi Xia said, “When I immerged myself in reading books, xiaogushi8 I revered the principles of the emperors and sages of the past. When I went out, I admired the life of nabodi *** . There was a fight between the two in my mind, and they came out even. So I got emaciated. Now that the principles of the emperors and sages of the past have won victory, my mind has bee more and more peaceful. So I have gained weight.”

曾子问:“你是指什么”子夏说:“我埋头读书时,敬仰先生至圣的道理,出门在外则羡慕富贵生活的快乐,英语短文两者在心中交战,难分胜负,所以瘦了下来。现在,先王至圣的道理获胜了,心中也日益安宁,所以人也胖了起来。”

的人还:

1.英文成语故事带翻译

2.成语故事英文版

3.成语故事英文精选

4.成语故事英文

5.成语故事中英文

牛郎织女的故事英语

优质回答翻译如下:

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming.

很早以前,南阳城西牛家庄里有个聪明.忠厚的小伙子,父母早亡,只好跟着哥哥嫂子度日,嫂子马氏为人狠毒,经常虐待他,逼他干很多的活。

One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl.

一天,天上的织女和诸仙女一起下凡游戏,在河里洗澡,牛郎在老牛的帮助下认识了织女,二人互生情意,后来织女便偷偷下凡,来到人间,做了牛郎的妻子。牛郎和织女结婚后,一家人生活得很幸福。

Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

但是好景不长,王母娘娘强行把织女带回天上,恩爱夫妻被拆散。

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke.

牛郎拉着自己的儿女,一起腾云驾雾上天去追织女,眼见就要追到了,岂知王母娘娘拔下头上的金簪一挥。

One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other.

一道天河就出现了,牛郎和织女被隔在两岸,只能相对哭泣流泪。他们的忠贞爱情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会。

The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).

王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会。

拓展资料:

牛郎织女:

牛郎织女为中国古代著名的民间爱情故事。

Cowherd and weaver girl is a famous folk love story in ancient China.

主要讲述了孤儿牛郎与仙女相爱却被迫分离,他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。天帝无奈,只好允许牛郎织女每年七月七日在鹊桥上会面一次。以后每年的七月七日牛郎织女都会见面了。这也是中国情人节—七夕节的由来。

The story mainly tells that the orphan cowherd and the fairy fell in love but were separated. Their steadfast love touched magpie, and numerous magpies came to build a colorful bridge across the tianhe river, so that the cowherd and weaver maid would meet each other on the tianhe river.The emperor had no choice but to allow the cowherd and weaver maid to meet once a year on the magpie bridge on July 7.The cowherd and weaver girl will meet on July 7th every year.This is also the origin of Chinese valentine's day, qixi festival.

参考资料:

牛郎织女-百度百科

通过上文关于传统的故事昵称英文的相关信息,吉祥知识相信你已经得到许多的启发,也明白类似这种问题的应当如何解决了,假如你要了解其它的相关信息,请点击吉祥知识的其他页面。

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https://www.jxnyyy.com/qinggan/48817.html

作者: 吉祥知识

吉祥知识为您提供最全面的生活百科网站大全,主要为您提供数码、汽车、财经、美食、财经、科技、健康、教育、创业、电商、影视、百科等资讯信息,在这里可以找到您所需的答案,解决您所困惑的问题。
想去世了的妈妈心情说说
超兽武装经典语录
联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部